Вопрос для falcao Есть только две биекции множества {0, 1} в себя, а именно: 1.1) id(0) = 0, 1.2) id(1) = 1, 2.1) not(0) = 1, 2.2) not(1) = 0. Как, по Вашему мнению, следует произнести по-русски предложения "id(1) = 1" и "not(1) = 0"? задан 28 Май '13 0:46 Галактион |
"Значение тождественного отображения на элементе 1 равно единице." "Отрицание единицы равно нулю." отвечен 28 Май '13 0:58 falcao В первом и втором Ваших предложениях слово "единица" - это наименование "элемента 1", цифры, числа?
(28 Май '13 1:09)
Галактион
Слово "единица" многозначное: оно может означать и цифру 1, и число 1, и единичный (нейтральный относительно умножения) элемент какой-либо алгебраической системы. В данном случае это значение определяет не читающий, а пишущий. Это может быть в том числе и логическое значение true, которое виде единицы часто обозначают.
(28 Май '13 1:27)
falcao
Спасибо за ответ и пояснение к нему.
(28 Май '13 2:39)
Галактион
|
По моему мнению: 1) предложение "id(1) = 1" следует произносить по-русски так: "Один таки есть один.", 2.1) предложение "not(1) = 0" следует произносить по-русски так: "Ни один есть ноль.", 2.2) предложение "not(1) = 0" не следует произносить по-русски так: "Не один есть ноль.". Если моё мнение верно, тогда: 1.1) частица "таки" соответствует оператору "id", действующему из {0, 1} в {0, 1}, 1.2) частица "ни" соответствует оператору "not", действующему из {0, 1} в {0, 1}, 2.1) предложение "id(id(1)) = 1" следует произносить по-русски так: "Один так(и)-таки есть один.", 2.2) предложение "not(not(1)) = 1" следует произносить по-русски так: "Ни-ни один есть один.". отвечен 20 Июн '13 2:43 Галактион |